El show de los Muppets is the Latin American dub of The Muppet Show in the Spanish language.
The series was dubbed during the show's original run (1976-1981) in Mexico at dubbing studio CINSA (where the early Plaza Sésamo seasons were dubbed). A new dub was produced in Argentina at the studio Palmera Record from 1999-2001.
A handful of episodes were released on home video in Argentina by Ledafilms in the 1980s, using the original Mexican dub. The two compilation videos under the Son Los Muppets redubbed the footage, rather than using the original dub.
Translations and Voices
|English Name||Spanish Name||Spanish Voice Actor|
|Kermit||La Rana René/Kermit||Jose María Iglesias (original Mexican dub)|
Hernán Chiozza (Argentinian re-dub)
|Miss Piggy||Señorita Peggy||Gloria Rocha (original Mexican dub)|
|Fozzie||Oso Figaredo||Alvaro Tarcicio (original Mexican dub)|
Dany de Álzaga (Argentinian re-dub)
|Gonzo||Santiago Gil, Héctor Lee, Alfonso Obregón (original Mexican dub)|
Ariel Abadi (Argentinian re-dub)
|Animal||Jorge Arvizu, later Héctor Lee|
|Scooter||Siriaco||Jaime Vega (original Mexican dub)|
|Statler||Tadeo||Juan Domingo Méndez (original Mexican dub)|
Marcelo Armand (Argentinian re-dub)
|Waldorf||Ezequiel||Héctor Lee (original Mexican dub)|
|Rowlf the Dog||Rufo||Juan Domingo Méndez (original Mexican dub)|
|Dr. Julius Strangepork||Doctor Tocinosky|
|Floyd Pepper||Héctor Lee (original Mexican dub)|
|Janice||Dolores Muñoz Ledo (original Mexican dub)|
|Sam the Eagle||Sam, el águila||Jorge Arvizu, Eduardo Alcaraz, Álvaro Tarcicio (original Mexican dub)|
|Swedish Chef||El Chef Sueco||Carlos David Ortigosa (original Mexican dub)|
|The Newsman||Presentador de noticias|
|Dr. Bunsen Honeydew||Dr. Basilio|
|Name||Spanish Voice Actor|
|Zero Mostel||Víctor Guajardo|
|Elton John||Santiago Gil (original Mexican dub)|
Guillermo Gravino (Argentinian re-dub)
|Harry Belafonte||Carlos Becerril|
|John Denver||Jorge Roig|
|Mark Hamill||Salvador Nájar|
|Lynda Carter||Cristina Camargo|
|Brooke Shields||Patricia Acevedo|
|Carol Burnett||Maruja Sen|
|Roger Moore||Carlos Rotzinger|
- In his introduction to episode 102, Kermit refers to "Beto" and "Enrique" as coming from Plaza Sésamo.
- Although a full season has never received a standalone commercialized DVD release in the primary Spanish-speaking countries, a Latin American Spanish audio track was included on the Brazilian release of the Season One DVD. A majority of episodes contain the original Mexican dub by CINSA, while episodes 104, 105, 107, 113, 114, and 116 use the Argentinian re-dub. (Episodes 114 and 116 use the original dub for the intro sequence only.)
- The original Latin American Spanish versions of episodes 102, 108, and 111 were also included on the Italian release of the first season, while the rest of the episodes were presented with the Castilian Spanish dubbing (which similarly was not released on DVD in Spain).