Muppet Wiki

Kermiteye Welcome to Muppet Wiki!


Please visit Special:Community to learn how you can collaborate with the editing community.

READ MORE

Muppet Wiki
Muppet Wiki
44,519
pages
No edit summary
No edit summary
(25 intermediate revisions by 13 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
[[Image:Sesame japan cast white bg.jpg|thumb|300px]]
 
[[Image:Sesame japan cast white bg.jpg|thumb|300px]]
[[Video:Sesame Street Japan: Show Open|thumb|300px|right]]
 
   
In 2004, after more than thirty years, ''Sesame Street'' (セサミストリート) ended broadcast on NHK in April, and four months later, a new, fully localized version debuted on TV Tokyo. This co-production ran from 2004 to 2007.
+
The Japanese co-production of ''[[Sesame Street]]'' (セサミストリート) ran for three seasons airing on TV Tokyo from October 10, 2004 to September 30, 2007.
  +
__TOC__
 
Aside from the title, other elements the local version retained from its original American counterpart are the [[Sesame Street Theme|theme song]], and three Muppets who have been popular in the country as the main characters: [[Elmo]] (エルモ), [[Big Bird]] (ビッグバード) and [[Cookie Monster]] (クッキーモンスター). The trio are joined by new Muppets created especially for the show: [[Teena]] (ティーナ), [[Mojabo]] (モジャボ), [[Arthur]] (アーサー) and [[Pierre (frog)|Pierre]] (ピエル), [[Meg]] (メグ) and [[Grorie]] (グロリー).
+
Besides the title, other elements this version retained from its predecessor are the [[Sesame Street Theme|theme song]] and three of its Muppet characters - [[International Elmo|Elmo]] (エルモ), [[Big Bird]] (ビッグバード) and [[Cookie Monster]] (クッキーモンスター) - who are joined here by new characters created especially for the show: [[Teena]] (ティーナ), [[Mojabo]] (モジャボ), [[Arthur]] (アーサー) and [[Pierre (frog)|Pierre]] (ピエル), [[Meg]] (メグ) and [[Grorie]] (グロリー).
   
 
A 2004 article in the ''Japan Times'' said: "The original ''Sesame Street'' focuses on basic education for preschoolers, such as learning the alphabet, but the Japanese version takes up a wide range of topics, including ethics, how to interact with friends and environmental issues, according to TV Tokyo officials. Some of the program's goals include encouraging children to be considerate toward others, to be honest with other people and to think logically, they say."
 
A 2004 article in the ''Japan Times'' said: "The original ''Sesame Street'' focuses on basic education for preschoolers, such as learning the alphabet, but the Japanese version takes up a wide range of topics, including ethics, how to interact with friends and environmental issues, according to TV Tokyo officials. Some of the program's goals include encouraging children to be considerate toward others, to be honest with other people and to think logically, they say."
   
 
==Character Gallery==
 
==Character Gallery==
<gallery>
+
<gallery orientation=square widths=120>
 
Image:Teena.jpg|[[Teena]] ティーナ
 
Image:Teena.jpg|[[Teena]] ティーナ
 
Image:Mojabo.jpg|[[Mojabo]] モジャボ
 
Image:Mojabo.jpg|[[Mojabo]] モジャボ
Line 18: Line 17:
 
</gallery>
 
</gallery>
   
  +
==Reception==
==Audience reaction==
 
[[Image:Japanesemuppeteers.jpg|thumb|300px|Left to right, Kaori Takeda (obscured), Rena Mizushiro, and Kenta Matsumoto performing the Japanese Muppets]]
+
[[Image:Japanesemuppeteers.jpg|thumb|300px|Left to right, Kaori Takeda (obscured), Rena Mizushiro, and Kenta Matsumoto performing the Japanese Muppets]]
  +
[[Image:DarioBigBirdExercise.jpg|thumb|300px]]
 
The ''Japan Times'' article reported that the show was suffering from low ratings in its early months: "Viewers are complaining about the differences in the characters' voices compared with the NHK-aired version and about the exclusive use of Japanese."
 
The ''Japan Times'' article reported that the show was suffering from low ratings in its early months: "Viewers are complaining about the differences in the characters' voices compared with the NHK-aired version and about the exclusive use of Japanese."
   
Another scathing article, published in November 2004 in the ''Yoimuri Shinbun'', was titled "A wrong turn on new ''Sesame Street''": "[The] new and not improved version of Sesame Street...opens with the cast shouting: 'English, Everybody. It's Sesame Street,' but it was 20 minutes later before we heard another English phrase. One of the better decisions NHK made this year was not to get involved with the Japanization of Sesame Street.
+
Another scathing article, published in November 2004 in the ''Yoimuri Shinbun'', was titled "A wrong turn on new ''Sesame Street''": "[The] new and not improved version of Sesame Street...opens with the cast shouting: 'English, Everybody. It's Sesame Street,' but it was 20 minutes later before we heard another English phrase. One of the better decisions NHK made this year was not to get involved with the Japanization of Sesame Street.
   
 
"The show... bears very little resemblance to the original.... If anything, the show looks poised to further the scope of Japlish and make the work of the nation's English teachers even more challenging. First, there is the perplexing problem of how to pronounce the names. Since the show is now all in Japanese...bye-bye, [[Big Bird]], and hello, ''Biggu Bâdo'', ''Bâto'', and ''Kukkî Monsutâ''....
 
"The show... bears very little resemblance to the original.... If anything, the show looks poised to further the scope of Japlish and make the work of the nation's English teachers even more challenging. First, there is the perplexing problem of how to pronounce the names. Since the show is now all in Japanese...bye-bye, [[Big Bird]], and hello, ''Biggu Bâdo'', ''Bâto'', and ''Kukkî Monsutâ''....
   
 
"Then, at last, came the show's ode to its English-language-education roots—a section called English on Street set in a convenience store. Big Bird wants an ''umeboshi ika manju''...The obliging ''onî-san''...makes him one and we get the English phrase for the day: 'Tastes bad!' No one bothers to add an 'It,' as in 'It tastes bad.' Who needs a complete, correct English sentence in a Japanized version of ''Sesame Street''? 'Tastes bad' is repeated in an assortment of very bad accents and then we are given the appropriate translation: ''mazui''. That is definitely the taste the show left with me—''mazui, mazui, mazui''.... Yes, all in all, I'd say this show is a giant six-step leap backward for early childhood education in Japan."
 
"Then, at last, came the show's ode to its English-language-education roots—a section called English on Street set in a convenience store. Big Bird wants an ''umeboshi ika manju''...The obliging ''onî-san''...makes him one and we get the English phrase for the day: 'Tastes bad!' No one bothers to add an 'It,' as in 'It tastes bad.' Who needs a complete, correct English sentence in a Japanized version of ''Sesame Street''? 'Tastes bad' is repeated in an assortment of very bad accents and then we are given the appropriate translation: ''mazui''. That is definitely the taste the show left with me—''mazui, mazui, mazui''.... Yes, all in all, I'd say this show is a giant six-step leap backward for early childhood education in Japan."
  +
  +
<gallery widths=200 spacing=small orientation=landscape>
  +
SesameTOMY.png|
  +
GrorieKarate.jpg|
  +
TeenaFamily.jpg|
  +
SesameStreetJapan_group.jpg|
  +
</gallery>
  +
  +
==Set Design==
  +
<gallery widths=200 spacing=small orientation=landscape>
  +
Image:Sesamejapanset1.jpg
  +
Image:Sesamejapanset2.jpg
  +
Image:Sesamejapanset3.jpg
  +
Image:Sesamejapanset4.jpg
  +
Image:Sesamejapanset5.jpg
  +
Image:Sesamejapanset6.jpg
  +
Image:Sesamejapanset7.jpg
  +
</gallery>
   
 
==Cast==
 
==Cast==
[[Image:SesameTOMY.png|thumb|300px]]
+
[[File:Sesame_Street_Japan_Show_Open|thumb|300px|right]]
  +
===Muppets===
*Big Bird: [[Satoshi Tsuruoka]] [http://homepage2.nifty.com/toritorioffice/profile/turu.htm]
 
  +
*Big Bird: [[Satoshi Tsuruoka]]
*Cookie Monster: [[Kei Kikuchi]] [http://www.bigshot.jp/t-project/actors/actor02/index.html]
 
  +
*Cookie Monster: [[Kei Kikuchi]]
 
*Elmo: [[Kenta Matsumoto]]
 
*Elmo: [[Kenta Matsumoto]]
 
*Teena and Pierre: [[Rena Mizushiro]]
 
*Teena and Pierre: [[Rena Mizushiro]]
*Mojabo: [[Hideki Tanaka]]
+
*Mojabo: [[Hideki Tanaka]]
*Arthur and Grorie: [[Kaori Takeda]] [http://www.aoni.co.jp/talent/0669690.html]
+
*Arthur and Grorie: [[Kaori Takeda]]
*Meg: [[Ayako Iguchi]]
+
*Meg: Ayako Iguchi
   
  +
===Humans===
''Appearing in archived footage:''
 
  +
* Forest Grandmother: [[Sanae Morisawa]]
  +
* Dario: [[Dario Toda]]
  +
  +
==Character translations==
 
*[[Bert]] (バート)
 
*[[Bert]] (バート)
 
*[[Ernie]] (アーニー)
 
*[[Ernie]] (アーニー)
Line 44: Line 67:
 
*[[Oscar the Grouch]] (オスカー)
 
*[[Oscar the Grouch]] (オスカー)
 
*[[Telly Monster]] (テリーモンスター)
 
*[[Telly Monster]] (テリーモンスター)
*[[Mr. Johnson]]
 
   
  +
==Credits==
The cast was trained by [[Kevin Clash]].<ref>[http://www.sesameworkshop.org/aboutus/inside_press.php?contentId=11270485 "Elmo and His Sesame Friends Headed to Japan for Localized Version of Sesame Street"], Sesame Workshop press release, 29 March 2004.</ref>
 
  +
:Executive Producer: Manabu Nagaoka
  +
:Associate Producer: Masayuki Sato
  +
:Producer: Yoshikazu Beniya
  +
:Director: Tsukuru Matsuki
  +
  +
==Notes==
  +
*The cast was trained by [[Kevin Clash]] and [[Noel MacNeal]].<ref>[http://www.sesameworkshop.org/aroundtheworld/japan "Sesame Street Japan Welcomes A New Family Member to the International Fold"]</ref>
   
 
==See also==
 
==See also==
Line 57: Line 86:
 
==External links==
 
==External links==
 
*[http://www.sesame-street.jp/ Official Japanese site]
 
*[http://www.sesame-street.jp/ Official Japanese site]
  +
*[http://www.tv-tokyo.co.jp/sesame-street/index.html TV Tokyo Sesame site]
 
  +
__NOWYSIWYG__
*[http://www.customer-respect.com/article_008.html Japan Times article]
 
  +
[[Category:Japanese Sesame Street| ]]
 
[[Category:International Sesame Street Shows]]
 
[[Category:International Sesame Street Shows]]

Revision as of 08:57, 25 October 2019

Sesame japan cast white bg

The Japanese co-production of Sesame Street (セサミストリート) ran for three seasons airing on TV Tokyo from October 10, 2004 to September 30, 2007.

Besides the title, other elements this version retained from its predecessor are the theme song and three of its Muppet characters - Elmo (エルモ), Big Bird (ビッグバード) and Cookie Monster (クッキーモンスター) - who are joined here by new characters created especially for the show: Teena (ティーナ), Mojabo (モジャボ), Arthur (アーサー) and Pierre (ピエル), Meg (メグ) and Grorie (グロリー).

A 2004 article in the Japan Times said: "The original Sesame Street focuses on basic education for preschoolers, such as learning the alphabet, but the Japanese version takes up a wide range of topics, including ethics, how to interact with friends and environmental issues, according to TV Tokyo officials. Some of the program's goals include encouraging children to be considerate toward others, to be honest with other people and to think logically, they say."

Character Gallery

Reception

Japanesemuppeteers

Left to right, Kaori Takeda (obscured), Rena Mizushiro, and Kenta Matsumoto performing the Japanese Muppets

DarioBigBirdExercise

The Japan Times article reported that the show was suffering from low ratings in its early months: "Viewers are complaining about the differences in the characters' voices compared with the NHK-aired version and about the exclusive use of Japanese."

Another scathing article, published in November 2004 in the Yoimuri Shinbun, was titled "A wrong turn on new Sesame Street": "[The] new and not improved version of Sesame Street...opens with the cast shouting: 'English, Everybody. It's Sesame Street,' but it was 20 minutes later before we heard another English phrase. One of the better decisions NHK made this year was not to get involved with the Japanization of Sesame Street.

"The show... bears very little resemblance to the original.... If anything, the show looks poised to further the scope of Japlish and make the work of the nation's English teachers even more challenging. First, there is the perplexing problem of how to pronounce the names. Since the show is now all in Japanese...bye-bye, Big Bird, and hello, Biggu Bâdo, Bâto, and Kukkî Monsutâ....

"Then, at last, came the show's ode to its English-language-education roots—a section called English on Street set in a convenience store. Big Bird wants an umeboshi ika manju...The obliging onî-san...makes him one and we get the English phrase for the day: 'Tastes bad!' No one bothers to add an 'It,' as in 'It tastes bad.' Who needs a complete, correct English sentence in a Japanized version of Sesame Street? 'Tastes bad' is repeated in an assortment of very bad accents and then we are given the appropriate translation: mazui. That is definitely the taste the show left with me—mazui, mazui, mazui.... Yes, all in all, I'd say this show is a giant six-step leap backward for early childhood education in Japan."

Set Design

Cast

Sesame_Street_Japan_Show_Open

Sesame Street Japan Show Open

Muppets

Humans

Character translations

Credits

Executive Producer: Manabu Nagaoka
Associate Producer: Masayuki Sato
Producer: Yoshikazu Beniya
Director: Tsukuru Matsuki

Notes

See also

Sources

External links