Redundant[]
The article says:
His surname, "Oofnik" is Hebrew for "grouch." In 1993, he and Kippi Ben Kippod appeared on Sesame Street Stays Up Late, to show how Israel rings in the New Year. However, the character was introduced as "Oofnik the Grouch", a redundant label.
Symphonyofdissent took the last phrase out, saying: "Grouch is not just an adjective but a Sesame Street species. Saying Oofnik the Grouch would be like saying Guy the human for a person. Perhaps not needed but not redundant persay."
Grant added it back in, saying: "It is redundant, because Oofnik means Grouch. Calling him "Oofnik the Grouch" is like calling him "Grouch the Grouch."
It looks like this is a question that's better suited for a talk page than edit summaries. Do you guys want to discuss it here, and come to an agreement? -- Danny (talk) 18:35, 19 November 2007 (UTC)
Performers[]
Moishe's performer speaks English (as does Kippi's), and Brian Muehl has never performed him. -- MuppetDude 14:57, 1 March 2006 (UTC)