(taking out fan video clip with on-screen subs in Japanese or Chinese, not really useful)
 
(25 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{dev}}
+
[[Image:Taragspraoisesame.jpg|thumb|300px|''Tar ag Spraoi Sesame'' title card.]]
In May [[2006]], it was announced that the American Ireland Fund would be financing a version of ''[[Sesame Street]]'', to be broadcast in Northern Ireland. It was announced in April [[2007]] that [[BBC-NI]] would carry the program.
 
   
The series will feature two original Muppets with local accents, as well as the classic American characters.<ref name="france24">http://www.france24.com/france24Public/en/administration/afp-news.html?id=070511235620.i8wt9jsz&cat=null</ref>
+
'''''Tar ag Spraoi Sesame''''', initially referred to as '''''Spraoi Liomsa Sesame''''',<ref>[http://www.tg4.ie/Bearla/autumn/TG4-Autumn.doc TG4 Autumn Schedule press document]</ref> is a Gaeilge (Irish) language dub of ''[[Play with Me Sesame]]'' that began airing in Ireland on 3 November [[2007]].<ref>[http://www.tg4.ie/scei/scei.php?date=2007-11-03 TG4 schedule for 2007-11-03]</ref> The program is broadcast on TG4, the all-Irish-language broadcaster, as part of its Cúla 4 children's block, which also includes Irish-dubbed versions of ''[[SpongeBob SquarePants]]'' and other US children's series.<ref>[http://www.tg4.ie/Bearla/Corp/raitis/mfor8.htm TG4 Autumn Schedule]</ref>
   
"Given the positive and wide-ranging developments that have taken place over the recent years, it's a tremendously exciting time to be working in Northern Ireland," the president of Sesame Workshop, Gary Knell, was quoted as saying.
+
[[Sesame Workshop]] worked with production company Telegael to adapt the American footage. In the development phase, the title was initially announced in July 2007 as ''Sraid Sesame'' (literally "Sesame Street").<ref>[http://www.nwipp-newspapers.com/DN/free/298672591275707.php ''Donegal News'' "Donegal actor tipped to become 'Elmo' in Sesame Street" 7/20/07]</ref> It was renamed to reflect the initial packaging of ''Play With Me Sesame'' episodes, all 78 of which have been dubbed. Translations of other ''[[Sesame Street]]'' programming may follow.<ref name="munster">O'Connor, John. "[http://www.munster-express.ie/070720/opinion1.htm An Sraid Sesame]." ''Munster Express''. July 20, 2007</ref>
   
Newspapers have nicknamed the series "Stormont Street", after the building in which the local peace deal between Catholics and Protestants was signed.<ref name="france24" />
+
The series' voice director, Padraic O Neachtain, said they "had to find voices that were as close as possible to the originals and the most likely candidates.... would be sent for approval to the Children’s Workshop in the United States where a final decision would be made."<ref name="munster" />
   
==Sources==
+
The series' adaptation coincided with the pre-production of ''[[Sesame Tree]]'', a ''Sesame Street'' co-production for Northern Ireland.
<references />
 
   
==External links==
+
==Sources==
* [http://www.rte.ie/news/2006/0505/sesamestreet.html RTE News: NI version of Sesame Street next year]
+
<References />
   
  +
__NOWYSIWYG__
  +
[[Category:International Play With Me Sesame]]
 
[[Category:International Sesame Street Shows]]
 
[[Category:International Sesame Street Shows]]

Latest revision as of 01:34, April 6, 2019

Taragspraoisesame

Tar ag Spraoi Sesame title card.

Tar ag Spraoi Sesame, initially referred to as Spraoi Liomsa Sesame,[1] is a Gaeilge (Irish) language dub of Play with Me Sesame that began airing in Ireland on 3 November 2007.[2] The program is broadcast on TG4, the all-Irish-language broadcaster, as part of its Cúla 4 children's block, which also includes Irish-dubbed versions of SpongeBob SquarePants and other US children's series.[3]

Sesame Workshop worked with production company Telegael to adapt the American footage. In the development phase, the title was initially announced in July 2007 as Sraid Sesame (literally "Sesame Street").[4] It was renamed to reflect the initial packaging of Play With Me Sesame episodes, all 78 of which have been dubbed. Translations of other Sesame Street programming may follow.[5]

The series' voice director, Padraic O Neachtain, said they "had to find voices that were as close as possible to the originals and the most likely candidates.... would be sent for approval to the Children’s Workshop in the United States where a final decision would be made."[5]

The series' adaptation coincided with the pre-production of Sesame Tree, a Sesame Street co-production for Northern Ireland.

SourcesEdit

  1. TG4 Autumn Schedule press document
  2. TG4 schedule for 2007-11-03
  3. TG4 Autumn Schedule
  4. Donegal News "Donegal actor tipped to become 'Elmo' in Sesame Street" 7/20/07
  5. 5.0 5.1 O'Connor, John. "An Sraid Sesame." Munster Express. July 20, 2007
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.